Перевод "a news" на русский
Произношение a news (э ньюз) :
ɐ njˈuːz
э ньюз транскрипция – 30 результатов перевода
- There's nothing on the radio except music.
You'll see a news flash about me later.
Where are you going now?
- По радио - ничего, кроме музыки.
Скоро будет экстренный выпуск новостей обо мне.
Куда ты теперь собираешься?
Скопировать
This does make it a bit easier for you
When a news item starts brewing, politics step aside
But if we do nothing and rumours spread there will be a general uproar.
Надо сказать, это немного проясняет дело.
Когда факты налицо, политика бессильна.
С другой стороны, если мы ничего не предпримем, то начнутся кривотолки и всеобщее возмущение. Нам это ни к чему.
Скопировать
- No, I'm not gonna let you go!
Like it or not, I'm gonna have to make a news cameraman... out of an insect freak.
For another thing... well, you know. Okay, if that's what you want, I'll give you film like the rest of the news shows.
В следующий раз будешь устраивать вечеринку - дай нам заранее знать, будешь ли открывать бутылку.
Знаешь, Мюррей, может, мне и не нужно повышение?
Я тут посчитала свой бюджет и выяснила, что на мою зарплату... свести его невозможно, но каким-то образом в этом месяце у меня это получилось.
Скопировать
- They're down. Everything's fine. - I was home watching TV...
A news agency picked up the mayday call and flashed it all over.
They're all right.
Они внизу, всё в порядке Я была дома, смотрела телевизор.
Агентства новостей перехватили сигнал бедствия и раздули сенсацию.
Они в порядке.
Скопировать
You've heard of the Midwestern Yo-Yo Association?
Curson, I don't see how a news program could help publicize yo-yos.
I guess you're right.
Вы слышали об "Ассоциации любителей йо-йо Среднего Запада"?
Я не представляю, каким образом новостная программа может способствовать популяризации йо-йо.
Думаю, вы правы.
Скопировать
No, Mom, I can't get off any earlier.
Well, Christmas Eve is just like any other day when you're doing a news show.
Well, uh, let's see, it's a four-hour drive.
Сейчас их обоих выводят из шока. Это называется - хорошие новости?
Дайте мне знать, когда пойдёт сюжет о пожаре в многоэтажке.
Я хочу посмотреть кадры, снятые новым оператором.
Скопировать
It might cause a terrible tragedy
I remember a news item because an architect was the victim He was innocent
But he was wrongly identified He spent most of his life in prison
Это могло бы повлечь за собой ужасную трагедию.
Я однажды читал в газетах о судебной ошибке, я запомнил этот случай, потому что обвиняемый был архитектором.
Он был невиновен, но один из свидетелей ошибочно опознал его, и в результате этот человек провел большую часть жизни в тюрьме.
Скопировать
I think I can pick up something visual.
It's a news broadcast using a system I think they once called "video."
"Television" was the colloquial term.
Думаю, я могу поймать изображение.
Это выпуск новостей в системе, которую назвали "видео".
"Телевидение" - обычное название.
Скопировать
- In what way?
You put on a news show.
And here's somebody who can predict tomorrow's news for you.
- Каким образом?
Ты включаешь новости.
А там кто-то предсказывает тебе события завтрашнего дня.
Скопировать
By mid-October, the "Howard Beale Show" had settled in at a 42 share... more than equaling all the other network news shows combined.
Six Million Dollar Man," "All in the Family"... and "Phyllis"... a phenomenal state of affairs for a
On October 15, Diana Christensen flew to Los Angeles... for what the trade calls powwows and confabs... with her West Coast programming execs... and to get production rolling on the shows for the coming season.
К середине октября "Шоу Говарда Била" закрепилось на 42% аудитории - больше, чем было у всех остальных, вместе взятых новостных программ.
В рейтинге Нильсена "Шоу Говарда Била"... заняло 4-ю строку ежемесячного списка самых высокорейтинговых программ, уступив лишь "Человеку ценой в 6 млн долларов", "Делам семейным"... и "Филлису"... что для программы новостей было феноменальным результатом.
15-го октября, Диана Кристенсен вылетела в Лос-Анджелес... с тем, чтобы, как говорится, поболтать и сверить часы... с начальниками отдела планирования Западного побережья, а также раздобыть продукции для показа в следующем сезоне.
Скопировать
No matter what was done, you're better-off confessing.
If money's the problem, I couId set-up a news article.
I've got contacts at Stern.
- Не важно, что ты сделал. Я уверен, будет лучше, если ты всё расскажешь.
-Если проблемы с деньгами, можно было бы посотрудничать с журналом.
У меня хорошие связи со "Stern".
Скопировать
- Yes, very.
If you found out we were a news crew you wouldn't let us on the station.
Well, that assumption was your first mistake.
- Да, очень.
Если бы вы узнали, что мы - журналисты вы бы не пустили нас на борт.
Что ж, это предположение было вашей первой ошибкой.
Скопировать
We kidnapped the Ambassador of the United States!
We interrupt this program for a news bulletin.
Today, in Rio de Janeiro, terrorists kidnapped ... the U.S. Ambassador, Charles Burke Elbrick.
Мы похитили Посла Соедененных Штатов Америки!
Мы прерываем эту программу для экстренного сообщения.
Добрый вечер. Сегодня, в Рио-де-Жанейро, террористы похитили... Американского Посла, Чарльза Элбрика.
Скопировать
We won.
We interrupt this program for a news bulletin.
The Reuters Agency just released this wire photo ... of the arrival in Mexico City ... of the 15 prisoners freed in exchange for the kidnapped U.S. Ambassador ...
Мы победили.
Мы прерываем показ чтобы сообщить вам последние новости.
Наши внештатные корреспонденты только что передали фото. в аэропорту Мехико приземлился самолёт с 15-ю политзаключёнными, освобождёнными в обмен на Посла Соединенных Штатов.
Скопировать
A park ranger l.D.´d them as driving a 1948-1950 Mercury coupe maroon in color.
An hour ago a canvassing crew found a news vendor who saw a maroon Merc coupe parked by the Nite Owl
DMV has come up with a registration list of Merc coupes.
Служитель парка видел, как они уехали в "Меркури" 48-50-х годов. Купе коричневого цвета.
Торговец газетами видел эту машину, стоящей у "Ночной совы". Он видел её около часа дня.
Дорожная полиция предоставила список владельцев "Меркури"-купе.
Скопировать
What is it?
Here's a news flash just in.
An aircraft in trouble began shedding parts as it flew over Seahaven just a few moments ago.
Что это?
Самая свежая новость дня.
Какой-то самолет начал разваливаться на части пролетая над Cихэвен всего несколько минут назад. Я в курсе.
Скопировать
He dated my roommate in Zurich.
I'm thinking of getting Wai Lin behind a news desk.
I'm sure she won't resist... too much.
Он встречался с моей соседкой по комнате в Цюрихе.
Я подумываю над тем, чтобы показать Вей Лин нашу кухню новостей.
Прекрасная идея. Думаю, она не будет... слишком долго сопротивляться.
Скопировать
I hate travelling. I never know what to pack.
Looking for a news story?
They'll print anything these days.
Ненавижу путешествовать Никогда не знаешь, что брать в дорогу.
В поисках новой сенсации?
Сегодня они согласны на любой материал.
Скопировать
Bye.
We interrupt this program to bring you a news bulletin.
Scientists at NASA have confirmed that the comet Havarti is on course toward Earth.
ѕока.
ћы прерываем нашу программу дл€ краткого выпуска новоотей.
"ченые Ќј—ј подтвердили, что комета 'аварти приближаетс€ к "емле. " омета 'аварти. "емл€"
Скопировать
I can have an audience with the world any time I choose, Miss George.
Yes, but how interesting is a news conference?
And how many have you done in the last five years?
Я могу назначить аудиенцию вашему миру в любое время, когда пожелаю, мисс Джордж.
Да, это так. Но кому будет интересно выступление в программе новостей?
И сколько подобных выступлений вы провели за последние пять лет?
Скопировать
People who've never been in a theater will come see Diane Simmons.
I don't know, Peter, she's a news reporter.
Some of our greatest actors started in news, like Sean Penn.
Люди, которые никогда не были в театре, придут посмотреть на Диану Симмонс.
Я не знаю, Питер, она - ведущая новостей.
Некоторые наши великие актеры начинали в новостях, подобно Шону Пенну.
Скопировать
You're spending $300 to find an old Lady so you can sell a story for $300.
It's a news magazine feature. It's not something you wipe your ass with.
You have a Lovely way of expressing yourself.
Ты тратишь $300, чтобы найти старуху и выручишь $300 за статью.
Это статья для журнала, а не подтирка для задницы.
Ты так очаровательно выражаешься.
Скопировать
I watched the news waiting to hear a very specific combination of words... but they never came.
Then one day I saw a news story about a train accident... and I heard them.
"There is a sole survivor... and he is miraculously unharmed."
Слушал новости, ожидая услышать определенную комбинацию слов, которую так и не произнесли.
Но вот однажды, я смотрел новости об аварии на железной дороге. И, наконец, я их услышал:
"Только один выживший, он чудом остался жив и даже не ранен".
Скопировать
Let's put the radio on.
Maybe there's a news report about it.
Let's dump it.
Давайте включим радио.
Может о нём уже говорят в новостях.
Давайте его выкинем.
Скопировать
Seven out of ten folk will probably think he's a patient.
What a news story, eh?
What a scoop!
Семь из десяти, что народ подумает, что он пациент.
Вот это новость, а?
Вот это скандал!
Скопировать
What does that mean?
He goes on TV and gives a news conference.
Tells the whole world... he just realized his daddy's experiments are vital for humanity... and that the use of animals is absolutely necessary.
Это как?
Дал пресс-конференцию на телевидении.
Поведал всему миру, что наконец-то понял: папочкины эксперименты... жизненно важны для человечества... и без опытов на животных не обойтись.
Скопировать
This is an onion.
It's a metaphor for a news story.
A few hours ago, I was standing on a ledge 60 stories above the street interviewing a man who subsequently jumped to his death.
Ёто луковица.
Ёто метафора дл€ сюжета в новост€х.
ѕару часов назад, € сто€ла на баллюстраде 60-го этажа и брала интервью у человека, который после этого бросилс€ вниз.
Скопировать
It's not right.
You're a news story.
"A news story." Right.
Ёто неправильно.
" у мен€ нет права этого делать, ƒжон. "ы - сюжет новостей.
"—южет новостей". "очно...
Скопировать
I have to go.
A news van is gonna meet me at the sheriff's station.
They still don't believe me, but I think we can change their minds.
Мне нужно ехать.
Представители телекомпании готовы встретиться со мной в полиции.
Они мне не верят, но думаю, что смогу их убедить.
Скопировать
Because every joke needs one exaggeration, every joke needs one thing to be way out of proportion.
Did you ever see a news story like this is the paper?
Every now and then you run into a story that says, some guy broke into a house, stole a lot of things, and while he was in there, he raped an 81-year old woman.
...потому что в каждой шутке должно быть преувеличение! В каждой шутке должно быть что-то выходящее за рамки пропорций! Я приведу пример!
Вы когда-нибудь наталкивались на статью в газете, с историей вроде той о которой мы говорили?
В которой говорится что: "Какой-то мужик вломился в дом, награбил добра...!" "и пока он находился там, он изнасиловал 81-летнюю женщину!" А я сижу и думаю...!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a news (э ньюз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a news для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э ньюз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
