Перевод "a news" на русский
Произношение a news (э ньюз) :
ɐ njˈuːz
э ньюз транскрипция – 30 результатов перевода
There is no news show, Charlie!
Yes, there is a news show, Dennis!
We're gonna put it on public access!
- Нет новостного шоу, Чарли!
Есть новостное шоу, Дэннис!
Мы собирались поместить его в открытый доступ!
Скопировать
I don't have any change!
This is a News 5 Special Bulletin, with Chris Swollenballs.
South Park has become overrun with the homeless.
- У меня нет мелочи!
У меня нет мелочи! Это экстренный выпуск новостей, 5 канал, с Крисом НабухшиеЯйца.
Южный Парк стал переполнен бездомными.
Скопировать
Miss Lang, what's this?
- It's a news story.
- It's totally unacceptable.
Мисс Лэнг! Что это?
-Это новости.
-Это совершенно неприемлемо.
Скопировать
Thought she was going to claw his eyes out before he got the cuffs on her, yelling he raped her.
Perp must have seen a news story and snatched Francesca up so she couldn't ID him.
Neighbors get a make on the car, or a plate? AII they gave us was a dark sedan, red light on the dash.
Я думала, она выцарапает ему глаза, ... пока он надевал на неё наручники. Кричала, что он её изнасиловал.
- Преступник узнал историю из новостей, ... и похитил Франческу, что бы она не смогла его опознать. - Соседи запомнили марку машины или номер?
- Все, что они смогли нам сказать, что это был тёмный седан, с красной мигалкой на торпеде.
Скопировать
I'll have a look.
We now have a news flash for you.
A powerful hurricane on the North Sea is heading for our country.
Сейчас посмотрю, доктор.
У нас экстренное сообщение для вас.
Мощный ураган возник в Северном море и сейчас быстро движется к нам.
Скопировать
- Like an ogre!
Well, here's a news flash for you!
Whether your parents like it or not...
- Как людоед!
Вот это новость для тебя!
Хотят твои родители этого или нет...
Скопировать
This was my mission until you showed up!
You think you're so cool, but I've got a news flash for you.
You're not better than me!
Это была моя миссия, пока ты не объявился!
Думаешь ты такой крутой но у меня есть свежие новости.
Я не хуже тебя.
Скопировать
And that's as far as I remember.
Until I was sat at a news-stand drinking black coffee which the fellow gave to me.
Then this roll of bills fell out of my pocket.
- После этого я ничего не помню. - До какого момента?
До того, как я сижу в газетном ларьке и пью кофе, который мне дал продавец.
Тогда эта пачка выпала у меня из кармана.
Скопировать
Whose name was the vehicle registered?
We interrupt this program to bring you a news bulletin.
Following the disappearance of Mrs. Frederic Lannington and her unidentified companion at the San Francisco airport it is now believed the two may have fled across the California border.
На чье имя зарегистрировано транспортное средство?
Мы прерываем программу, чтобы сообщить последние новости.
После исчезновения миссис Фредерик Леннингтон и ее неопознанного спутника в аэропорту Сан-Франциско в настоящее время считается, что оба, возможно, бежали за пределы штата Калифорния.
Скопировать
Also for a journalist?
I prepare a news article on the excesses.
I know it.
- Даже для журналиста?
Я готовлю статью об избыточных товарах.
- Да, я знаю.
Скопировать
- What are you doing?
(radio) We interrupt this broadcast for a news bulletin.
In one of the most daring hold-ups in history, a bandit wearing a rubber mask today took an estimated $2,000,000 stuffed into a duffel bag from the offices of the Lansdowne racetrack.
- Что вам нужно?
Мы прерываем трансляцию для экстренного сообщения.
Совершён самый дерзкий налёт в истории ипподрома. Грабитель... В резиновой маске вынес В мешке ОКОЛО ДВУХ МИЛЛИОНОВ долларов, взятых из кассы ипподрома в Лэнсдауне.
Скопировать
Boys!
I have a news for you.
We are going to perform in Paris
Ребята!
у меня вести.
Мы едем исполнять в Париж
Скопировать
I called a press conference for tomorrow.
You chaps can prepare a news release by that time, I suppose.
I think so, I don't see why not.
Завтра утром я созову пресс-конференцию.
Думаю, вашей команде следует подготовить пресс-релиз по такому случаю.
Думаю, по такому поводу у них не должны возникнуть проблемы.
Скопировать
Governor.
Governor, I saw a news reel in the projection room.
Is that old or recent?
Управляющий.
Управляющий, я видел выпуск новостей в кинокомнате.
Это новый или старый выпуск?
Скопировать
Shut up.
Want this to be a news? - Hello?
Hello?
- Тихо!
Ты ещё в газету об этом напиши.
- Алло.
Скопировать
Get out!
Send us a news helicopter!
Call H.Q.!
Вылезай быстрее!
Неважно. Просто достань вертолёт.
А мы не должны спросить разрешения?
Скопировать
I have to go.
A news van is gonna meet me at the sheriff's station.
They still don't believe me, but I think we can change their minds.
Мне нужно ехать.
Представители телекомпании готовы встретиться со мной в полиции.
Они мне не верят, но думаю, что смогу их убедить.
Скопировать
The leaves, they fall upon the helmets, says yes to me.
[IN NORMAL VOICE] Here's a news flash coming right now.
We can't afford the teletype.
Эти листики на этих касочках, я просто тащусь...
А вот и срочные новости.
Телетайп нам не по карману.
Скопировать
What does that mean?
He goes on TV and gives a news conference.
Tells the whole world... he just realized his daddy's experiments are vital for humanity... and that the use of animals is absolutely necessary.
Это как?
Дал пресс-конференцию на телевидении.
Поведал всему миру, что наконец-то понял: папочкины эксперименты... жизненно важны для человечества... и без опытов на животных не обойтись.
Скопировать
Let's put the radio on.
Maybe there's a news report about it.
Let's dump it.
Давайте включим радио.
Может о нём уже говорят в новостях.
Давайте его выкинем.
Скопировать
Haruko!
I thought we ordered a news blackout.
Hurry up and crush that pile of junk!
Харуко-сан!
Похоже, телевизионщики уже в курсе.
Быстро, уничтожь дефектную машину!
Скопировать
I don't have the right. You're a news story.
"A news story." Right.
Good night.
" у мен€ нет права этого делать, ƒжон. "ы - сюжет новостей.
"—южет новостей". "очно...
—покойной ночи.
Скопировать
Seven out of ten folk will probably think he's a patient.
What a news story, eh?
What a scoop!
Семь из десяти, что народ подумает, что он пациент.
Вот это новость, а?
Вот это скандал!
Скопировать
- No, I'm not gonna let you go!
Like it or not, I'm gonna have to make a news cameraman... out of an insect freak.
For another thing... well, you know. Okay, if that's what you want, I'll give you film like the rest of the news shows.
В следующий раз будешь устраивать вечеринку - дай нам заранее знать, будешь ли открывать бутылку.
Знаешь, Мюррей, может, мне и не нужно повышение?
Я тут посчитала свой бюджет и выяснила, что на мою зарплату... свести его невозможно, но каким-то образом в этом месяце у меня это получилось.
Скопировать
You've heard of the Midwestern Yo-Yo Association?
Curson, I don't see how a news program could help publicize yo-yos.
I guess you're right.
Вы слышали об "Ассоциации любителей йо-йо Среднего Запада"?
Я не представляю, каким образом новостная программа может способствовать популяризации йо-йо.
Думаю, вы правы.
Скопировать
- They're down. Everything's fine. - I was home watching TV...
A news agency picked up the mayday call and flashed it all over.
They're all right.
Они внизу, всё в порядке Я была дома, смотрела телевизор.
Агентства новостей перехватили сигнал бедствия и раздули сенсацию.
Они в порядке.
Скопировать
No, Mom, I can't get off any earlier.
Well, Christmas Eve is just like any other day when you're doing a news show.
Well, uh, let's see, it's a four-hour drive.
Сейчас их обоих выводят из шока. Это называется - хорошие новости?
Дайте мне знать, когда пойдёт сюжет о пожаре в многоэтажке.
Я хочу посмотреть кадры, снятые новым оператором.
Скопировать
- There's nothing on the radio except music.
You'll see a news flash about me later.
Where are you going now?
- По радио - ничего, кроме музыки.
Скоро будет экстренный выпуск новостей обо мне.
Куда ты теперь собираешься?
Скопировать
This does make it a bit easier for you
When a news item starts brewing, politics step aside
But if we do nothing and rumours spread there will be a general uproar.
Надо сказать, это немного проясняет дело.
Когда факты налицо, политика бессильна.
С другой стороны, если мы ничего не предпримем, то начнутся кривотолки и всеобщее возмущение. Нам это ни к чему.
Скопировать
- I'm not kidding.
I said, "We're running a news department here, not a circus.
And Howard Beale's not a bearded lady.
- Я не шучу.
Я им сказал, что у нас отдел новостей, а не цирк.
И Говард Бил - не потешный уродец.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a news (э ньюз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a news для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э ньюз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение